une belle couverture



<< précédent   suivant >>

une belle couverture


<< précédent   premier   dernier   suivant >>


 le flux RSS de Une Modeste Destinée

KotL a dit Compromettre ! le jeudi 14 février 2008
VOILA ! Compromettre !
Je l'ai cherché ce mot, j'ai demandé à genre 2 personnes autour de moi, personne à pu m'aider !
Je l'avais !


Trop bien je fais des commentaires sur une série que JE traduis...

Kick me in the face...
Lyzi Shadow a dit  le jeudi 14 février 2008
I feel for you, man...
Je suis chargé de la traduction VF du jdr amateur "Mazes & Minotaurs" et c'est pas évident non plus.
Pour "cover" et "clover", plutôt que de donner le verbe en rapport avec le nom, j'aurais plutôt choisi un mot qui a un son proche, mais qui n'a absolument rien à voir, comme dans la VO. Non ? Genre, je sais pas "couverture" et "ouverture"... ou "douce verdure" pour rester dans le terme floral de clover (trèfle)... Je sais pas un truc du genre. Qu'est ce que tu en dis ?
KotL a dit  le vendredi 15 février 2008
Ben en fait j'avais mis "courir" au début, et phiip à changé pour couvrir, de toute façon maxime n'a pas d'excuse...

Mais sinon ça fait plaisir des commentaires avec des idées de traduction ! Ça va m'aider !

Poster un commentaire :

Titre :

Texte :




Auteur :

E-Mail :

Adresse web :

Code anti-spam
Tapez le code de sécurité qui s'affiche ci-dessus :




La librairie lapin propose tous les livres des éditions lapin et des tas d’objets sympas comme des mugs, des cartes postales, des t-shirts etc.

Liens